– ARTIST IN RESIDENCE 2017

/– ARTIST IN RESIDENCE 2017
– ARTIST IN RESIDENCE 20172017-08-13T17:17:18+00:00

Town of the Light

No one has an option of where to be born in, just as they cannot choose their parents. A person is born in a town, grows up there and leaves for somewhere else or stays there to create a new generation.

The number of towns a person gets involved throughout one’s life is very limited. People just have to follow their destiny. What meaning does a town can hold?

Towns they desire to live and towns they do not.

Towns they feel saved and towns they feel hurt.

Towns they abandon and towns they feel homesick.

A town might have different meanings for different people. Wherever we live, urban area or quiet rural life, we are destined to live out our life while having ups and downs in one’s life as long as there is a light in the town. Such is the way of life.

‘MACHI NO AKARI – A Light in Towns- ’ has been one of our festival’s core programs, in which we select appropriate photographers among all portfolio review participants since our starting year 2013 based on their ability or field of work and ask them to provide their works that feature a meaningful town to each individual. These works include both existing photos and new ones photographed for this project.

By featuring the most influential town to each photographer, we focus on their own perspectives, and more importantly, as photographers themselves serve as the person concerned under this theme, the relationship between a town and a photographer can be revealed from that unique viewpoint.

ひとは生まれる町を選べない。ひとが親を選べないように。ひとはそこに生まれ、そこに育ち、そこを旅立つ。あるいは、そこにとどまり、そこで 新たな世代をつくる。

ひとが一生のうちに関わることのできる町の数はとても限られている。ひとはただ黙って自らの命運に従うしかない。望んで住む町、望まずに住む街。救われた街、傷ついた町。捨てた町、遠く想う町。私たちにとって町、街、まちとはなんだろう?そう、どんな人生にも、どんな暮らしにも、成功しても失敗ばかりしても、傷ついてイヤになっても、私たちはどこかに暮らし、生を全うする、それが人生です。大都会ではなくても、慎ましやかな暮らしでも、そこにあかりがあるかぎり。

まちのあかりプロジェクトは、2013 年より六甲山国際写真祭にポートフォリオレビューで参加した写真家のなかから、写真の力量、活動地域など を考慮し選択した写真家に依頼し作品を提供していただき展示してきた六甲山国際写真祭のコアプログラムのうちの一つです。作品はすでに作家の プロジェクトとして制作されているか、新たに撮り下ろされた作品が含まれています。

写真家にとってもっとも影響を受けた町を取り上げることで、写真家の視点のシリーズが生まれてきます。そして、とても大切なことは写真家自身が当事者であることです。写真のストーリーにおいてもっとも重要な一要素、それは当事者視点でまちと写真家の関係性を明らかにしていくことなのです。

Takako Fukaya – Nishio / Aichi Prefecture

 

 

 

Seeking the Elements of Stillness

This was the town I was born in, and it’s where I lived for the first 26 years of my life. It was a small seaside town with fields spreading across the landscape, but there was nothing particularly distinctive about it. Back then, I didn’t have any special feelings for the town. It was just a place to carry out my daily activities, repeatedly and aimlessly.

It has been 17 years since I left this town. When I went back to visit for the first time in a long time, the town, which used to have nothing, had changed. Paths had appeared out of nowhere. New roads and houses had been built, and many people had moved there. I was a little surprised. I had never expected this town to change. However, I noticed that a certain element of stillness remained. The town, in a sense, was just the way it used to be. I realized then that, in fact, I had cultivated a variety of things from these fields, and this town, of “nothing.”

In my current life, I no longer see things the way I used to. Now, I am seeking subconsciously what I left behind in this small town—a town I had once lived in and taken for granted.

 

はじまり を探して

生まれてから26年間住み続けたこの町は、特に目立つ何かがある訳でもない、田畑が広がる小さな海辺の町だった。私にとってこの町は、好きでもなく嫌いでもなく、そして出ていく理由もない、ただぼんやりと日々の営みを繰り返してきただけの場所だった。

この町を離れて17年経った。久しぶりに訪れると、何もなかったはずの町が随分と変わっていた。道のなかったところに道が出来、新しい家々が建ち、意外にも住む人が増えていた。私はすこし驚いた。変わらないと思っていたこの町が…という想いにかられた。しかし、かつて私と共にあった”何もない”もひっそりと息づいていた。何もないと思っていたこの町から、私は様々なことを培われていたのだと気づく。

今の生活の中に、かつて私が見てきたものはない。当たり前のように過ごしてきた町の中に置いてきてしまったものを、私は今無意識のうちに探している。

Ayaka Ujikawa – Muroto / Kochi Prefecture

 

 

 

Our Town

Last spring, I visited a local small elementary school where belongs only 10 students. Handing out Fuji Film single-use cameras to children with the theme “our hometown”, they photographed around a school, a mountain, a river, a playground and so on.

In this exhibition, I combine their photos and mine.

The children might leave and go far away in 10 years later, but they are shining there now. I believe that they are the hope of this town.

 

ぼくらのまち

この春全校生徒10人、山間の小さな小学校を訪れた。

放課後こども教室を開いている地域おこし協力隊の友人の計らいで「写ルンです」をこどもたちに1人1台ずつ配布し「ぼくらのまち」というテーマで写真を撮りに出かけた。

今回は子どもたちの撮影した写真と私が撮影した彼らの姿を合わせて展示している。

彼らの目線で切り取られたふるさとのいま。10年後には彼らもこの街を巣立っていくかもしれないが、今の無邪気な彼らの姿がこの町に明かりを灯している

 

Tomm Photographer – Fukuoka / Fukuoka Prefecture

 

 

 

Town of the Light

Tens of thousands of festivals and folk art kinds are reportedly held in Japan. The main focus of my photography is on small festivals rooted in local communities. They are created, developed and continued with the determination of the local people and as outsiders we get a glimpse of the various subtleties of these local traditions even though we cannot fully understand them.That incomprehensible yet alluring local uniqueness has a sort of energy; like a magnetic field that attracts people to it, and connects people together.

In this energy, if there is a part bringing an excitation to a degree of getting irrational and leading to madness due to its fierceness, there is also a delicate part that is silent and that cannot be seen in the darkness. I believe that the wide spectrum of this energy is due to the human nature and I continue taking photos.

When I went to the festivals in Fukuoka, where I was born and raised, instead of taking photos of the festival ceremonies, I pointed my lens to the children. Because the children were freely performing and transforming into a different existence, which I felt a strange attraction to. The children were releasing this existence freely and uncontrolled in the atmosphere of the festival, moreover sometimes they displayed a strange figure as if they are the messenger of the gods.

Through the changing existence of children, I want to ask the fundamental questions like what am I? and what are human beings?

The existence of the children was the hope for the future, and moreover the bright of life illuminating the town.

 

まちのあかり

日本には数多くの祭り、民俗芸能が存在する。その数は数万件とも言われている。私はその中でも、小さな、地域に根ざした祭を主に撮影してきた。小さな祭には、その祭事を守ってきたまちの住民のこころざしが行き渡り、それゆえよそ者の私には理解できない様々な機微がかいま見えるのである。それはエネルギーであり、磁場のように人と人を繋げ、惹きつけるものなのだ。そのエネルギーには、激烈で理性を失い狂気に至るほど高揚するものもあれば、静かで闇のように見えなくて繊細なものもある。私は、そのエネルギーの振幅の幅が人間のあり方だと考え、撮影を続けている。

私は、自分の生まれ育った福岡県の祭りを取材に行った時に、祭りの儀式そのものではなくて、その前後の時間で、子供たちにレンズを向けた。子供たちが自由に演じながら、別の存在に変わっていく不思議なところに魅力を感じたからだ。子供たちは、祭りの磁場の中で、自由奔放にその存在を解放し、また、ある時はまるで神の使いのように不思議な姿を見せた。

私は、この変化していく子供のあり方を通して、自己とは何か? 人間とは何か?という根本的な問いかけをしていきたいと考えている。

祝祭の場における子供の存在は、未来への希望であり、それはまた、まちにあかりをともす命の輝きでもあった。

Eiji Ohashi – Otaru / Hokkaido Prefecture

Roadside Lights

With the approach of dusk, vending machines begin to emit light on the streets.This scenery is particular in Japan, where vending machines are casually placed on the road. What I love especially is the light of vending machines on snowy nights. Sometimes I feel like I am drawing into that light.

Those vending machines look like they are living creatures and keep me fascinated. Vending machines are watching us everywhere in Japan. Is it only me who feels like being monitored by them?

夕暮れが近づくと、街中や道端のあちこちで自販機が輝きだす。この景色は自販機が普通に路上に置かれている日本独特の景色だ。とりわけ雪夜に輝く自販機の明かりが好きだ。時として、この明かりに引き込まれるように感じる時もある。自販機の姿は生き物のようにも見え、私の心をとらえる。

自販機は日本のいたる所で見つめている、まるで自販機に監視されているように感じるのは私だけであろうか。